<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>新着情報 ｜ ヨーロッパ鉄道旅行ガイド</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://railguide.jp/news/atom.xml" />
    <id>tag:railguide.jp,2010-05-17:/news//3</id>
    <updated>2012-05-17T05:57:20Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 5.02</generator>

<entry>
    <title>ヨーロッパサマーセールを実施中！最大7700円割引！！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/05/7700.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.167</id>

    <published>2012-05-17T05:49:34Z</published>
    <updated>2012-05-17T05:57:20Z</updated>

    <summary>レイルヨーロッパでは5月2日から、新たなキャンペーン「ヨーロッパサマーセール」を...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="キャンペーン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><font size="2"><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="imgApril12002.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgApril12002.jpg" width="180" height="120" />レイルヨーロッパでは5月2日から、新たな</font><a href="http://www.raileurope.jp/"><font size="2">キャンペーン「ヨーロッパサマーセール</font></a><font size="2">」を実施中です！2012年6月27日までに、鉄道チケットやパスをレイルヨーロッパ公式サイトからご購入いただくと、購入金額に応じて最大7700円の割引となります。</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;</p>
<p><font size="2">毎週水曜に4種類のキャンペーンコードがオンライン上で提示されるので、購入時にそのキャンペーンコードを記入すると、割引が受けられます。ただし、毎週発行されるキャンペーンコードの数には限り（4種類各10個、計40個）がありますので、ご購入はお早めに！<br /></font></p>
<p><font size="2">&nbsp;</p></font>
<p><font size="2">　　<br />◎ヨーロッパサマーセール<br />プロモーション内容：購入金額に応じて2200円～最大7700円まで購入額から割引されます。購入金額55,500円以上で2200円割引、同83,200円以上で3300円割引、同138,600円以上で5500円割引、194,000円以上で7700円割引<br /></font></p>
<p><font size="2">&nbsp;</p></font>
<p><font size="2">購入期限：2012年6月27日まで<br /></font></p>
<p><font size="2">&nbsp;</p></font>
<p><font size="2">利用期間：それぞれの鉄道チケットやパスのご利用条件が適用されます。<br />ご注意：キャンペーンコードは毎週水曜に発行されます。キャンペーンコードの数には限りがあります。キャンペーンコードは累積されません。払い戻しもできません。</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;<br /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<p class="bottom_center_button" align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/special-offers/article/save-on-your-trips-in-europe" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>タリス検定＆キャンペーンがスタート！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/05/post-40.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.166</id>

    <published>2012-05-10T05:05:51Z</published>
    <updated>2012-05-14T09:16:22Z</updated>

    <summary>レイルヨーロッパ公式サイト「ヨーロッパ鉄道旅行ガイド」では、6月18日（月）※期...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="キャンペーン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p>レイルヨーロッパ公式サイト「ヨーロッパ鉄道旅行ガイド」では、<b>6月18日（月）<font color="red">※期間延長が決定！</font></b>まで、クイズに答えると抽選で1組2名に往復航空券付きヨーロッパ鉄道旅行が当たる「タリス検定キャンペーン」を実施しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>昨年実施して好評だった「ユーロスター検定」の"シリーズ第2弾"として実施される今回の「タリス検定」は、EU圏の各国を結ぶ高速国際列車「タリス」に関する知識を、クイズ形式で手軽に楽しめるオンライン検定（無料）。その合格者の中から抽選で、往復航空券付きヨーロッパ鉄道旅行が当たるほか、タリス乗車券とユーレイル・グローバルパス（フレキシータイプ、1等15日用）のセットや、タリスのオリジナルグッズ（非売品）が総勢21名に当たります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>検定は無料で、オンライン上でいつでも受験できます。３級・２級・１級それぞれ５問、全15問の簡単なクイズ形式で構成してあり、抽選で当たるプレゼントの当選確率は２級を合格すると２倍、１級を合格すると３倍になります。設問には、それぞれヒントが書かれたページへのリンクもありますのでぜひご参加を！</p>
<p><br />&nbsp;<img style="MARGIN: 0px 0px 20px 20px; WIDTH: 211px; FLOAT: right; HEIGHT: 185px" class="mt-image-right" alt="Passages_thalys_123.JPG" src="http://railguide.jp/news/Passages_thalys_123.JPG" height="426" width="640" /></p>
<p>◎応募要項 <br />応募方法：タリス検定に合格し、応募用の登録画面に必要事項を記入ください。<br />応募期間：2012年5月7日～2012年6月18日　23：59<br />応募条件：日本在住の方に限ります。 <br />当選者発表：2012年7月下旬 </p>
<p>◎キャンペーンで当たる豪華賞品（賞品の内容は変更されることがあります） </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />【特賞】ペア航空券付きヨーロッパ鉄道旅行（１組２名様）※<br />【Ａ賞】鉄道旅行コース「タリス１等乗車券＆ユーレイル・グローバルパス」セット（５名様）※<br />【Ｂ賞】旅行必需品コース「ユニバーサルソケット＆サニタイザースプレー」セット（５名様）<br />【Ｃ賞】ビジネスコース「カードケース＆携帯カバー」セット（５名様）<br />【Ｄ賞】日用品コース「折りたたみ傘＆メモ帳」セット（５名様）<br />※特賞のペア航空券は、トルコ航空の成田／イスタンブール／ヨーロッパの往復航空券となります。<br />※特賞・Ａ賞に含まれる鉄道チケットは、２ヶ月の有効期間内に15日間の利用日が選べるタイプの「ユーレイル グローバルパス」１等とタリスの１等乗車券（フランス、ベルギー、オランダ、ドイツ間などお好きな区間が選べます）となります。<br /></p>
<p>なお、当選発表は、抽選後、賞品の発送を持って代えさせていただきます。</p>
<p>&nbsp;</p><strong>
<p style="TEXT-ALIGN: center; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font size="3"><strong><span style="FONT-FAMILY: 'ＭＳ Ｐゴシック'; COLOR: #333333; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial">タリス検定キャンペーンのご応募はこちらから</span></strong><strong><span style="FONT-FAMILY: Arial; COLOR: #333333" lang="EN-US">↓</span></strong><span style="FONT-FAMILY: Arial; COLOR: #333333" lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></p>
<p style="TEXT-ALIGN: center; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span style="FONT-FAMILY: Arial; COLOR: #333333" lang="EN-US"><a href="http://www.railguide.jp/kentei/"><strong><span style="FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">http://www.railguide.jp/kentei/</font></span></strong></a><o:p></o:p></span></p>
<p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p><font color="#000000" face="Times New Roman" size="3">&nbsp;</font></o:p></span></p>
</strong><p align="center"><strong></strong>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>五輪ロンドン大会の公式鉄道会社ユーロスター　予約集中は8月3、4日</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/834-1.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.165</id>

    <published>2012-04-25T08:28:12Z</published>
    <updated>2012-04-25T08:34:02Z</updated>

    <summary>ロンドンとパリやブリュッセルを結ぶ高速列車ユーロスターは、2012年ロンドン五輪...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><font size="2">ロンドンとパリやブリュッセルを結ぶ高速列車ユーロスターは、2012年ロンドン五輪とロンドン・パラリンピック2012の公式鉄道会社に認定されました。</font></p><font size="2">
<p><br /><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="imgMay11003.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgMay11003.jpg" width="180" height="120" />　ユーロスター・インターナショナルではオリンピックという一大イベントを前に、乗車料金体系について、「2012年ロンドンビジター・フェアプライシング・プラクティス宣誓書」にいち早くサインし、その透明性と公平な販売を行うことを宣言。昨年6月からオリンピック開催期間中のユーロスター・チケット販売を行っており、現段階までの予約状況を見ると、予約は8月3日と4日に集中しています。</p>
<p><br />　さらに、同社フランスとベルギーのオリンピック委員会とパートナーシップを提携。両国のオリンピックチームが、ユーロスターに乗車して会場であるロンドンへと乗り込みます。</p>
<p><br />　ユーロスターは現在、28両編成の列車を最高時速約300kmで運行し、ロンドン～パリ／ブリュッセルを中心に、ロンドン～ディズニーリゾート・パリ、さらに季節運行便としてアヴィニョンやフレンチアルプスなどへも乗り入れます。1便の定員数は750人。2011年の総売上額は8億280万ポンド（前年比5.7％増）となり、1030万人（同1.9％増）を送客しました。運行開始以来、これまで1億1500万人がユーロスターを利用しています。</font><br /></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<p class="bottom_center_button" align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/ユーロスター" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ユーロスター、ロンドン～アムステルダム直行便運行へ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/post-39.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.164</id>

    <published>2012-04-19T03:04:09Z</published>
    <updated>2012-04-19T03:11:16Z</updated>

    <summary>ロンドンとパリやブリュッセルを結ぶ高速列車ユーロスターのサービスが今後2年間で飛...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><font size="2">ロンドンとパリやブリュッセルを結ぶ高速列車ユーロスターのサービスが今後2年間で飛躍的に向上します。</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;</p>
<p><font size="2">同高速列車を運行するユーロスター・インターナショナルは約7億ポンドを投資し、次世代新型車両（e320）編成を10セットを購入、現在使用中の従来型車両についても大幅な改装を行います。</font><font size="2">さらに、2014年にはロンドン～アムステルダム線の直行便の運行をスタートさせます。</font><font size="2"></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>現在デザイン中の次世代新型車両は2013年にまず1セットが投入され、翌14年には残る9セットのe320を順次投入し、イギリスとヨーロッパ大陸西部を結びます。新型車両は1便の座席数を900席（現在は750席）まで拡大し、最高時速約320kmを目指します。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="imgApril11003.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgApril11003.jpg" width="180" height="120" />これによりロンドン～パリ間は従来の2時間15分から約2時間に、ロンドン～ブリュッセル間は従来の1時間51分から1時間30分に短縮。新路線のロンドン～アムステルダム線は約4時間で結ばれることになります。</font></p>
<p><font size="2">さらに、車内ではWi-Fiによるインターネット接続をはじめ、ビデオや音楽、ニュースなどのエンターテイメントサービスをご利用いただけます。リアルタイムで運行情報や目的都市の情報なども入手できます。</font></p>
<p><font size="2"><br />　これら次世代新型車両の投入が完了すると、現在使用中の車両全体を整備、修理した上で大幅な改装に着手する計画。車両のデザイン設計で世界的に知られるイタリアのピニンファリーナがデザインを担当します。</font><br />&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<p class="bottom_center_button" align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/ユーロスター" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ユーロスター、ビジネスプレミアのサービスがさらに向上</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/post-38.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.163</id>

    <published>2012-04-13T01:24:52Z</published>
    <updated>2012-04-13T01:31:58Z</updated>

    <summary>ユーロスターで最上クラスに位置づけされているビジネスプレミアクラス（1等）のサー...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><font size="2">ユーロスターで最上クラスに位置づけされているビジネスプレミアクラス（1等）のサービスが2012年、さらに向上します。</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font size="2">ビジネスラウ<img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="imgMarch12002.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgMarch12002.jpg" width="180" height="120" />ンジ内のWi-Fiによるネットサービスの充実、パリ北駅の設備刷新、静かな車両の導入などを予定しています。<br />　2012年2月からは、イギリスとフランスのユーロスター駅にあるビジネスラウンジでは、安定したワイヤレスのネットサービスをご利用いただけるようになりました。5月には現在、作業中のパリ北駅の改修工事を終えます。チェックインカウンターや出入国審査のカウンターがそれぞれ2ブース増設され、よりスムーズな乗車前手続きが行われるようになります。今年後半には、静かに過ごせる車両が設けられ予定で、従来以上にリラックスした乗車体験をしていただけます。さらに、2013年の完成を目指し、ブリュッセル南駅のビジネスラウンジの改修工事を行う予定です。</font></p><font size="2">
<p><br />　「ユーロスターでは、ビジネスプレミアをもっとも優先順位の高いクラスと位置づけ、駅構内から車内まで、ビジネスプレミアのお客様のニーズが、弊社の企画の中心である。このクラスのお客様に最高レベルのフレキシビリティやサービスと価値を提供することを目的にしている」（ユーロスター・コマーシャルディレクター、ニック・マーサー氏）と語っています。<br />　なお、ユーロスターは1等（ビジネスプレミア、スタンダードプレミア）と2等（スタンダード）の2クラス3タイプの座席とサービスを提供しています</font><br />&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<p class="bottom_center_button" align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/ユーロスター" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ベルリン・パスが2012年より新登場！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/post-37.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.162</id>

    <published>2012-04-12T03:22:19Z</published>
    <updated>2012-04-12T03:31:36Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; レイルヨーロッパでは2012年よりベルリン・パスの販売を開始しまし...]]></summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="c_ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; WIDTH: 418px; DISPLAY: block; HEIGHT: 59px" class="mt-image-center" alt="ベルリンパス1.png" src="http://railguide.jp/news/%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%B91.png" width="532" height="107" />レイルヨーロッパでは2012年よりベルリン・パスの販売を開始しました！</p>
<p>見どころ満載のベルリンでは、その興味が尽きることはありません。</p>
<p>ドイツの首都ベルリンには、一度は訪れたいと思うたくさんの博物館や美術館、歴史的建造物、象徴的なランドマークが点在します。</p>
<p>ベルリン パスを使って、例えば、ベルリンを象徴する歴史的な建造物のひとつブランデンブルク門を訪れてはいかがでしょう。</p>
<p>オープントップのバスで時間と旅のコストを節約しつつ、ベルリンで絶対に見逃せない観光名所を巡りましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ベルリン パスの特徴</strong></p>
<p><strong></strong>&nbsp;</p>
<p><img style="MARGIN: 0px 0px 20px 20px; FLOAT: right" class="mt-image-right" alt="ベルリンパス２.jpg" src="http://railguide.jp/news/%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%B9%EF%BC%92.jpg" width="150" height="180" />多くのアトラクションで入場待ちの列に並ばずに優先入場&nbsp;</p>
<p>ベルリンの公共交通機関が無料&nbsp;</p>
<p>50以上の美術館やアトラクションに無料入場&nbsp;</p>
<p>ベルリンのバスツアーが無料&nbsp;</p>
<p>ガイドブック（カラー版95ページ以上）をプレゼント</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="bottom_center_button"><a href=http://www.raileurope-japan.com/rail-products/travel-extras/article/%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%AA%E3%83%B3-%E3%83%91%E3%82%B9#passfamily100050?var_lang=ja&amp;visitor_country=JP&amp;cmpid=PP021930" target="_blank"><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ユーレイル セレクトパスのキャンペーンがスタート！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/post-36.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.161</id>

    <published>2012-04-05T08:03:00Z</published>
    <updated>2012-04-05T08:14:28Z</updated>

    <summary>レイルヨーロッパでは4月1日から、新たにユーレイル セレクトパス（3カ国／4カ国...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="キャンペーン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p>レイルヨーロッパでは4月1日から、新たにユーレイル セレクトパス（3カ国／4カ国／5カ国）の通用日を1日無料で追加するキャンペーンを実施します。パスを購入（発券）後、6カ月以内にバリデーション（パスの使用開始手続き）すればいいので、夏以降のヨーロッパ旅行ででもご利用いただけます。</p>
<p><br />　キャンペーン対象は、2カ月間の有効期間内にパスの通用日6日間、8日間、10日間のユーレイル　セレクトパスです。4月1日～5月30日の間に同パスを購入すると、無料で通用日が1日追加され、それぞれ7日間、9日間、11日間パスを使用できます。<br /></p>
<p>　一方、3月15日からスタートしたブリットレイルパスの通用日1日無料キャンペーンも好評です。ブリットレイルパス、ブリットレイルフレキシーパス、ブリットレイルイングランドパス、ブリットレイルイングランドフレキシーパスの1等と2等が対象となります。<br />　たとえば、ブリットレイルフレキシーパス（通用日4 日間）の場合、通常は有効期間2 カ月の間にお好きな日を4 日間選んでご利用いただけますが、同キャンペーン期間中にパスをご購入いただくと、パスの通用日が無料で1 日追加され、2 カ月の有効期間内にパスを5日間ご利用いただけますので、とてもお得です。こちらの商品も発券から6 カ月間以内にバリデーション（パスの使用開始手続き）すればよいので、夏以降もパスをご利用いただけます。キャンペーン商品の詳細は以下の通りです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎ユーレイル セレクトパス（3カ国／4カ国／5カ国）<br />プロモーション内容：2カ月の有効期間内に通用日を6日間、8日間、10日間有効なユーレイル セレクトパス（1等と2等）が、無料で通用日1日が追加されます。<br /><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="imgSeptember11005.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgSeptember11005.jpg" width="180" height="120" />対象：大人、子供、ユース、グループ（セーバーパス）<br />予約期間：2012年4月1日～5月30日まで（弊社オンラインでは5月28日まで）<br />利用期間：パスの発券日から6カ月間<br />ご注意：無料で追加された通用日は払い戻しの対象にはなりません。通常のご利用条件が適用されます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎ブリットレイルパス<br />プロモーション内容：ブリットレイルパス、ブリットレイルフレキシーパス、ブリットレイルイングランドパス、ブリットレイルイングランドフレキシーパスの通用日が無料で1日追加されます。<br /><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="imgFebruary12002.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgFebruary12002.jpg" width="180" height="120" />対象となるチケットタイプ：大人、子供、シニア、ユース、グループ（パーティパス）、</p>
<p>　　　　　　　　　　　　　　　 ゲストパス、ユーレイルパスホルダーのそれぞれ1等と2等<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />利用期間：パスの発券日から6カ月間<br />ご注意：無料で追加された通用日は払い戻しの対象にはなりません。通常のご利用条件が適用されます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<br />&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<p class="bottom_center_button" align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/rail-passes/article/ユーレイル-セレクトパス" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>五輪ロンドン大会の公式鉄道会社ユーロスター、予約集中は8月3、4日</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/834.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.160</id>

    <published>2012-04-03T03:13:48Z</published>
    <updated>2012-04-03T03:22:15Z</updated>

    <summary>ロンドンとパリやブリュッセルを結ぶ高速列車ユーロスターは、2012年ロンドン五輪...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="c_ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><span style="FONT-SIZE: 10pt">ロンドンとパリやブリュッセルを結ぶ高速列車ユーロスターは、2012年ロンドン五輪とロンドン・パラリンピック2012の公式鉄道会社に認定されました。</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt">&nbsp;</p>
<p><br />ユーロスター・インターナショナルではオリンピックという一大イベントを前に、乗車料金体系について、「2012年ロンドンビジター・フェアプライシング・プラクティス宣誓書」にいち早くサインし、その透明性と公平な販売を行うことを宣言。昨年6月からオリンピック開催期間中のユーロスター・チケット販売を行っており、現段階までの予約状況を見ると、予約は8月3日と4日に集中しています。<br /></p>
<p><img style="MARGIN: 0px 0px 20px 20px; WIDTH: 313px; FLOAT: right; HEIGHT: 159px" class="mt-image-right" alt="PICT0630.JPG" src="http://railguide.jp/news/PICT0630.JPG" width="1600" height="1200" />さらに、同社フランスとベルギーのオリンピック委員会とパートナーシップを提携。両国のオリンピックチームが、ユーロスターに乗車して会場であるロンドンへと乗り込みます。<br /></p>
<p>ユーロスターは現在、28両編成の列車を最高時速約300kmで運行し、ロンドン～パリ／ブリュッセルを中心に、ロンドン～ディズニーリゾート・パリ、さらに季節運行便としてアヴィニョンやフレンチアルプスなどへも乗り入れます。1便の定員数は750人。2011年の総売上額は8億280万ポンド（前年比5.7％増）となり、1030万人（同1.9％増）を送客しました。運行開始以来、これまで1億1500万人がユーロスターを利用しています。</p>
<p></span>&nbsp;</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt"></span>&nbsp;</p>
<div class="bottom_center_button"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC#passfamily100050?var_lang=ja&amp;visitor_country=JP&amp;cmpid=PP021930" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></div>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ユーロスター、ビジネスプレミアのサービスがさらに向上</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/post-35.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.159</id>

    <published>2012-04-03T02:48:23Z</published>
    <updated>2012-04-03T02:54:22Z</updated>

    <summary>ユーロスターで最上クラスに位置づけされているビジネスプレミアクラス（1等）のサー...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="c_ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><span style="FONT-SIZE: 10pt">ユーロスターで最上クラスに位置づけされているビジネスプレミアクラス（1等）のサービスが2012年、さらに向上します。ビジネスラウンジ内のWi-Fiによるネットサービスの充実、パリ北駅の設備刷新、静かな車両の導入などを予定しています。</span></p><span style="FONT-SIZE: 10pt">
<p><br /><img style="MARGIN: 0px 0px 20px 20px; WIDTH: 234px; FLOAT: right; HEIGHT: 149px" class="mt-image-right" alt="business_premier.jpg" src="http://railguide.jp/news/business_premier.jpg" width="4368" height="2912" />2012年2月からは、イギリスとフランスのユーロスター駅にあるビジネスラウンジでは、安定したワイヤレスのネットサービスをご利用いただけるようになりました。5月には現在、作業中のパリ北駅の改修工事を終えます。チェックインカウンターや出入国審査のカウンターがそれぞれ2ブース増設され、よりスムーズな乗車前手続きが行われるようになります。今年後半には、静かに過ごせる車両が設けられ予定で、従来以上にリラックスした乗車体験をしていただけます。さらに、2013年の完成を目指し、ブリュッセル南駅のビジネスラウンジの改修工事を行う予定です。</p>
<p><br />「ユーロスターでは、ビジネスプレミアをもっとも優先順位の高いクラスと位置づけ、駅構内から車内まで、ビジネスプレミアのお客様のニーズが、弊社の企画の中心である。このクラスのお客様に最高レベルのフレキシビリティやサービスと価値を提供することを目的にしている」（ユーロスター・コマーシャルディレクター、ニック・マーサー氏）と語っています。<br /></p>
<p>なお、ユーロスターは1等（ビジネスプレミア、スタンダードプレミア）と2等（スタンダード）の2クラス3タイプの座席とサービスを提供していま</span><font size="2">す。</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="bottom_center_button"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC#passfamily100050?var_lang=ja&amp;visitor_country=JP&amp;cmpid=PP021930" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></div>
<p><br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ユーレイルセレクトパス１日無料追加キャンペーン実施中！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/04/post-33.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.157</id>

    <published>2012-04-03T02:18:35Z</published>
    <updated>2012-04-03T02:36:58Z</updated>

    <summary>レイルヨーロッパでは4月1日から、新たにユーレイル セレクトパス（3カ国／4カ国...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="キャンペーン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><span style="FONT-SIZE: 10pt">レイルヨーロッパでは4月1日から、新たにユーレイル セレクトパス（3カ国／4カ国／5カ国）の通用日を1日無料で追加する<a href="http://www.raileurope.jp/">キャンペーン</a>を実施しています。パスを購入（発券）後、6カ月以内にバリデーション（パスの使用開始手続き）すればいいので、夏以降のヨーロッパ旅行ででもご利用いただけます。</span></p><span style="FONT-SIZE: 10pt">
<p><br /><img style="MARGIN: 0px 0px 20px 20px; WIDTH: 154px; FLOAT: right; HEIGHT: 199px" class="mt-image-right" alt="TER.JPGのサムネール画像" src="http://railguide.jp/news/assets_c/2012/04/TER-thumb-1312x2000-368.jpg" width="1312" height="2000" />キャンペーン対象は、2カ月間の有効期間内にパスの通用日6日間、8日間、10日間のユーレイル　セレクトパスです。4月1日～5月30日の間に同パスを購入すると、無料で通用日が1日追加され、それぞれ7日間、9日間、11日間パスを使用できます。</p>
<p><br />◎ユーレイル セレクトパス（3カ国／4カ国／5カ国）<br />プロモーション内容：2カ月の有効期間内に通用日を6日間、8日間、10日間有効なユーレイル セレクトパス（1等と2等）が、無料で通用日1日が追加されます。<br />対象：大人、子供、ユース、グループ（セーバーパス）<br />予約期間：2012年4月1日～5月30日まで（弊社オンラインでは5月28日まで）<br />利用期間：パスの発券日から6カ月間<br />ご注意：無料で追加された通用日は払い戻しの対象にはなりません。通常のご利用条件が適用されます。</p><a href="http://railguide.jp/news/TER.JPG"></a>
<div class="bottom_center_button"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/rail-passes/article/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%AB-%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%91%E3%82%B9#passfamily100050?var_lang=ja&amp;visitor_country=JP&amp;cmpid=PP021930" target="_blank" ?><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></div></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「フランスレイルパス プレミアム」アンバサダー募集中</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/03/post-32.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.156</id>

    <published>2012-03-29T02:49:38Z</published>
    <updated>2012-04-27T02:58:24Z</updated>

    <summary>レイルヨーロッパでは、「フランスレイルパス プレミアム」のコンシェルジュサービス...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><font size="2">レイルヨーロッパでは、「</font><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/rail-passes/article/%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%E2%80%A2%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%A9%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%B3%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%B9%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%AC%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%A4%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%AB%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%E2%80%98%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%B9-5664"><font color="#0000ff" size="2">フランスレイルパス プレミアム</font></a><font size="2">」のコンシェルジュサービスを体験し、帰国後にアンケートにお答えいただく「アンバサダー」を募集しています。</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;</p><font size="2">
<p>&nbsp;</p>
<p><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="infoMar.jpg" src="http://railguide.jp/news/infoMar.jpg" width="180" height="120" />アンバサダーとなり、コンシェルジュサービスをご利用の上、アンケートにお答えいただいたお客様には、フランスレイルパス1等と同パスプレミアムの差額を返金し、さらにQUOカード1000円分をプレゼント！また弊社公式ウェブサイトで「アンバサダー」になっていただいたお客様には、レイルヨーロッパのロゴ入りモレスキン（Moleskin）の手帳をプレゼントします。<br /></p></font>
<p><font size="2">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></font><font size="2">&nbsp;</p>
<p align="left">&nbsp;</p>
<p align="left">&nbsp;</p>
<p align="left"></font>◎「<a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/rail-passes/article/%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%E2%80%A2%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%A9%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%B3%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%B9%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%AC%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%A4%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%AB%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%E2%80%98%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%B9-5664"><font size="2"><font color="#0000ff">フランスレイルパス プレミアム</font>」</font></a><font size="2">とは<br />　「フランスレイルパス プレミアム」は、フランス国鉄（SNCF）網に有効なフランスレイルパス1等にコンシルジュサービスを付加したパスで、2011年に新たに登場しました。コンシェルジュサービスは、同パス所持者に代わって、ホテルやレストランの予約、劇場やスポーツ観戦のチケット手配、ベビーシッターサービス、空港～市街地間への移動アレンジ、スパの予約やガイドツアーのアレンジなど、各種サービスの手配を代行します。このサービスは日本語で提供しています。「フランスレイルパス プレミアム」をご購入いただいた直後より、ご購入者ご自身のメールアドレスにニュースレターが配信され、その後、日本語を話す専任スタッフがEメールや電話、ファクスでお客様からのリクエストやお問い合わせに対応いたします。<br />　こうしたコンシェルジュサービス料は、基本的に同パスに含まれます。ただし、ホテル宿泊費や観劇チケットなど、実際にかかる費用については、お客様のご負担となります。<br /><br />◎「アンバサダー」へのお申し込み方法と条件<br />■応募手順： <br />　募集キャンペーン取扱店で「フランスレイルパス プレミアム」をご購入いただき、その際、「アンバサダー希望」とお申し出ください。後日、フランスレイルパス1等と同パスプレミアムの差額を返金いたします。<br />応募締切：　募集人数に達した時点で締め切りとさせていただきます。<br />■ご条件：<br />　コンシェルジュサービスをご利用いただき、帰国後にアンケートにお答えください。<br />■プレゼント： </p>
<p>　1）「フランスレイルパス プレミアム」への無料アップグレード<br />　2）QUOカード1000円分をプレゼント</font><font size="2">　3）イタリア・モレスキン社のレイルヨーロッパのロゴ入り手帳（<font color="#0000ff"><a href="http://www.raileurope.jp/">レイルヨーロッパ公式サイト</a></font>でのお申し込みのお客様に限ります）。<br /><b>※　プレゼント内容は変更されることもございます。</b><br /><span style="FONT-FAMILY: 'Arial', 'sans-serif'; COLOR: black; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-fareast-font-family: 'ＭＳ Ｐゴシック'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: JA; mso-bidi-language: AR-SA"></span><br />◎「アンバサダー」募集のキャンペーン取扱店<br />■欧州エキスプレス（マックスビスタトラベル） 　担当：石上（TEL：03-3780-0468）<br />■JTB首都圏　トラベルゲート新宿（本館）　海外旅行担当（TEL：03-3354-1255）<br />■地球の歩き方T&amp;E　地球の歩き方　旅プラザ　新宿<br />　　　担当：谷山（</font><a href="mailto:tyo-tabiplaza@arukikata.jp"><font size="2">　tyo-tabiplaza@arukikata.jp　</font></a><font size="2">）<br />■<font color="#000000">レイルヨーロッパ</font>　チケット発券センター ( </font><a href="mailto:raileurope@rts.net"><font size="2">raileurope@rts.net</font></a><font size="2"> )</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;<br /></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/rail-passes/article/%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%E2%80%A2%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%A9%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%B3%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%B9%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%AC%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%A4%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%C2%AB%C3%83%C2%A3%C3%82%C6%92%C3%82%E2%80%98%C3%83%C2%A3%C3%82%E2%80%9A%C3%82%C2%B9-5664" target="_blank"><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>AVE マドリッド～バルセロナ間の所要時間が短縮</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/03/ave.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.155</id>

    <published>2012-03-22T01:03:18Z</published>
    <updated>2012-03-22T01:10:21Z</updated>

    <summary>スペインの高速列車AVEはマドリッド～バルセロナ間を所要約2時間30分で結ぶよう...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p><font size="2">スペインの高速列車AVEはマドリッド～バルセロナ間を所要約2時間30分で結ぶようになりました。</font></p><font size="2">
<p>&nbsp;</p>
<p>AVEはマド<img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="AVE_Feb.jpg" src="http://railguide.jp/news/AVE_Feb.jpg" width="180" height="120" />リッドを基点にバルセロナ、セビーリャ、コルドバ、サラゴサ、マラガ、レリダなど主要な都市を結ぶ高速列車です。クラブクラス（1等、ビジネス）では、座席での食事（メイン料理の選択あり）サービスが含まれるほか、主要駅にあるAVEラウンジもご利用いただけます。</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;</p>
<p><font size="2">プレファレンテクラス（1等）も食事サービス（セットメニュー）のほか、クラブクラス同様に駅ラウンジをご利用いただけます。ツーリスタクラス（2等）はお子様同伴のファミリー用座席などを備えます。バー車両では軽食やドリンク、お土産などを販売しています。<br /></p></font>
<p><font size="2">　AVEは到着時間が遅延した際にチケット料金の払い戻しがあります。予定到着時刻よりも30分以上遅れた場合は100％、16～30分は50％が払い戻されます。</font></p>
<p><font size="2"></font>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/786" target="_blank"><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>エリプソス　国際学生証ISIC所持者はユース料金に</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/03/isic.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.154</id>

    <published>2012-03-16T02:48:06Z</published>
    <updated>2012-03-16T02:56:10Z</updated>

    <summary>スペインとフランスやスイス、イタリアを結ぶ夜行列車エリプソスでは、国際学生証であ...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="トピック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p>スペインとフランスやスイス、イタリアを結ぶ夜行列車エリプソスでは、国際学生証であるISIC所持者にもユース料金が適用されるようになりました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img style="MARGIN: 0px 0px 20px 20px; FLOAT: right" class="mt-image-right" alt="imgFebruary12007.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgFebruary12007.jpg" width="180" height="120" />今後、エリプソスのユース料金は、12歳以上26歳未満の旅行者、年齢に関係なくISIC所持者はユース料金でエリプソスに乗車できます。人気の高い夜行列車エリプソスは、個室寝台、クシェット（簡易寝台）、リクライニングシートがあり、最上のグランクラス（シングル／ツイン）は個室内に専用のトイレ、シャワー、洗面台があります。夕食と朝食がチケット料金に含まれています。次いでクラブクラス（シングル／ツイン）は洗面台が備えられ、朝食がチケット料金に含まれます。家族や友人同士のグループ向けのツーリスタクラス（クシェット）は4人部屋で簡易寝台と洗面台があります。さらにスーパーリクライニングシートは2人席と1人席があり、ゆったりとしています。誰でも利用できる食堂車やバー車両が連結されています。車内販売もあるので便利です。<br /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/789" target="_blank"><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>メルマガ登録キャンペーン告知のお知らせ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/03/post-31.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.152</id>

    <published>2012-03-13T09:59:53Z</published>
    <updated>2012-03-16T01:58:12Z</updated>

    <summary>CREA Traveller（3月10日発売、文藝春秋）の別冊付録、Pen（3月...</summary>
    <author>
        <name>mv_railguide</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ニュース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[CREA Traveller（3月10日発売、文藝春秋）の別冊付録、<br />Pen（3月15日発売、阪急コミュニケーションズ）、<br />Figaro（3月19日発売、阪急コミュニケーションズ）<br />の貼込み冊子『レイルヨーロッパConnexion』に掲載中の<br />「メルマガ登録キャンペーン」は、『<a target="_blank" href="http://www.raileuropeconnexion.com/">レイルヨーロッパConnexion</a>』の<br />ウェブサイト日本語版の公開のタイミングに合わせて<br />5月中旬頃に実施する予定でございます。<br /><br />サイトの公開まで、もう少々お待ちください。<br /><br />また、本サイトの開設を記念して、さまざまなプレゼントをご用意して<br />キャンペーンを実施する予定ですので、ぜひお楽しみに！<br /><br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>早期割引キャンペーンで、最大75％割引！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://railguide.jp/news/2012/03/75.php" />
    <id>tag:railguide.jp,2012:/news//3.151</id>

    <published>2012-03-08T05:53:00Z</published>
    <updated>2012-03-08T06:26:43Z</updated>

    <summary>レイルヨーロッパではヨーロッパの鉄道パスや高速列車のチケットが最大75％割引とな...</summary>
    <author>
        <name>REJ</name>
        
    </author>
    
        <category term="キャンペーン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://railguide.jp/news/">
        <![CDATA[<p>レイルヨーロッパではヨーロッパの鉄道パスや高速列車のチケットが最大75％割引となる早期割引キャンペーンを実施しています。</p>
<p><br />　人気の国をお得に旅するチャンスです。スイスでは、スイスパスまたはスイスフレキシーパスを1枚購入すると、2枚目が無料に！ フランスレイルパスは20％割引、ユーレイル スウェーデンパスはパスの通用日が1日無料で追加されます。このほか、英国、フランス、ベルギー、オランダ、ドイツ西部、スペイン、イタリアを走る人気の高速列車もキャンペーン対象。ユーロスター、TGV、タリス、スペインデイトレイン、フランス-イタリアTGV、英国鉄道（ATOC）が最大45～75％割引となります。<br /></p>
<p>　加えてロンドンパス、パリパス、新発売のベルリンパスも今なら10％割引となります。キャンペーン対象となる鉄道パスや高速列車や夜行列車の中には今ご購入いただき、今夏にご利用、ご乗車いただけるものもあります。<br /></p>
<p>　さらに、レイルヨーロッパの公式サイトのキャンペーンページではスクラッチキャンペーンも実施中。マウスを使ってスクラッチした後に割引き額とキャンペーンコードが表示されますので、ご購入時にこのキャンペーンコードを所定の欄に入力すると、当たった金額分が購入額から割引きとなります。主なキャンペーン商品は以下の通りです。</p>
<p>&nbsp;<img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; DISPLAY: block" class="mt-image-center" alt="imgFebruary12002.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgFebruary12002.jpg" width="180" height="120" /></p>
<p>◎フランスレイルパス／20％割引<br />プロモーション内容：1カ月の有効期間内に通用日を4～9日の範囲で選べるフレキシータイプのパス（1等と2等）が20％割引きです。<br />対象： 大人、グループ（セーバーパス）<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />利用期間：パスの発券日から6カ月間</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎スイスパス（4日間有効）＆スイスフレキシーパス（通用日4日間）／1人分で2人！<br />プロモーション内容：上記のパスのどちらかを1枚買うと、2枚目が無料になります。</p>
<p>対象：大人のみ（同行程をいっしょに旅行する2人）</p>
<p>予約期間：2012年5月31日まで<br />利用期間：2012年5月31日まで</p>
<p>※払い戻し／変更条件は、スイスパスの通常のご利用条件が適用されます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎ユーレイル スウェーデンパス／1日無料<br />プロモーション内容：パスの通用日6日間と8日間のパス（1等と2等）を購入すると、通用日が1日無料で追加され、7日間、9日間それぞれパスを使うことができます。<br />対象： 大人、子供、ユース、グループ（セーバーパス）<br />予約期間：2012年3月31日まで（弊社オンラインでは3月28日まで）<br />利用期間：パスの発券日から6カ月間</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎ベルリンパス／10％割引<br />プロモーション内容：10％割引になります。<br />対象： 大人、子供<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />　※発券から6カ月以内にヴァリデートしなければなりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;◎パリパス／10％割引<br />プロモーション内容：10％割引になります。<br />対象： 大人、子供、ユース<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />　※発券から6カ月以内にヴァリデートしなければなりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎ロンドンパス／10％割引<br />プロモーション内容：10％割引になります。<br />対象：大人、子供<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />　※発券から6カ月以内にヴァリデートしなければなりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎ユーロスター／最大45％割引<br />プロモーション内容：ロンドン～パリ／ブリュッセル／リール／カレ／マルヌ・ラ・ヴァレ線の片道チケットが最大45％割引き。スタンダードクラスとスタンダードプレミアクラスが対象。<br />対象：大人<br />予約期間：2012年4月2日まで（弊社オンラインでは3月30日まで）<br />利用期間：2012年3月5日～6月28日<br />※ 料金は列車の乗車日、乗車時間によって異なります。また、払い戻し、変更はできません。キャンペーン対象となる座席には限りがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎タリス／最大60％割引<br />プロモーション内容：片道チケットが最大60％割引き！<br />対象：大人のみ<br />予約期間：2012年4月2日まで（弊社オンラインでは3月30日まで）<br />利用期間：2012年4月1日～5月31日<br />※ 払い戻し、変更はできません。キャンペーン対象となる座席には限りがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎フランス-イタリアTGV／最大60％割引<br />プロモーション内容：パリ～ミラノ／ノヴァラ／ヴェルチェッリ／トリノ／ウルクス／バルドネッキア路線<br />の片道チケット（1等と2等）が最大60％割引き！<br />対象：大人のみ<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />利用期間：2012年7月29日まで<br />※ 料金は列車の乗車日、乗車時間によって異なります。また、払い戻し、変更はできません。キャンペーン対象となる座席には限りがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎TGV／最大60％割引<br />プロモーション内容：1等、2等が対象で、片道チケットが最大60％割引き！<br />予約期間：2012年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />利用期間：ご予約は乗車日の3カ月前から<br />※ 払い戻し、変更はできません。キャンペーン対象となる座席には限りがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎英国の鉄道（ATOC）／最大75％割引<br />プロモーション内容：1等、スタンダードクラス（2等）が対象で、片道チケットが最大75％割引き！<br />予約期間：2011年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />利用期間：ご予約は乗車日の75日前から<br />※ 払い戻し、変更はできません。キャンペーン対象となる座席には限りがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>◎スペイン鉄道（RENFE）／最大60％割引<br />プロモーション内容：片道チケットが最大60％割引き！<br />予約期間：2011年4月15日まで（弊社オンラインでは4月12日まで）<br />利用期間：ご予約は乗車日の2カ月前から<br />※ 払い戻し、変更はできません。キャンペーン対象となる座席には限りがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; DISPLAY: block" class="mt-image-center" alt="imgOctober11004.jpg" src="http://railguide.jp/news/imgOctober11004.jpg" width="180" height="120" /></p>
<p>&nbsp;</p><br />
<p class="bottom_center_button" align="center"><a href="http://www.raileurope-japan.com/" target="_blank"><img alt="料金を調べる" src="http://railguide.jp/img/common/bu_price.jpg" width="293" height="46" /></a></p>
<p></p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

